本篇文章1570字,閱讀大概需要2分鐘
你有沒(méi)有發(fā)現(xiàn),同樣賣(mài)護(hù)膚品,老外的廣告總愛(ài)寫(xiě)"Discover your inner glow",而咱們的文案動(dòng)不動(dòng)就是"28天逆齡成長(zhǎng)"?這差別可不是語(yǔ)法癥結(jié),是文明遺傳因子在作祟??蜌q幫國(guó)產(chǎn)面膜寫(xiě)英文版廣告詞,甲方非要我把"修復(fù)細(xì)紋"翻譯成"erase wrinkles",終局老外潛伏顧客吐槽像砂紙打磨墻面。這時(shí)間我才頓悟——人性之美的英文軟文案例,得先學(xué)會(huì)把東方蘊(yùn)藉和西方直白揉碎了重組。
老外拍洗浴露廣告,敢讓滿(mǎn)臉雀斑的素人出鏡說(shuō)"Real skin tells better stories";咱們的廣告倘若模特不P成瓷娃娃,批評(píng)區(qū)能吵勺嫦妊。這不是誰(shuí)高誰(shuí)低,而是群體主義VS本位主義的文明碰撞在作怪。
看一看這些對(duì)比案例:
中文廣告詞 | 直譯英文 | 優(yōu)化后英文 | 效果差異 |
---|---|---|---|
保衛(wèi)家的溫暖 | Protect family warmth | Where memories get cozy | 互動(dòng)量增強(qiáng)120% |
叫醒肌膚原生力 | Awaken skin power | Let your radiance bloom | 轉(zhuǎn)化率翻倍 |
獻(xiàn)給母親的愛(ài) | Love for mother | Her strength, your glow | 海外販賣(mài)額增300% |
重點(diǎn)來(lái)了:英文人性美廣告要避開(kāi)"孝道""奉獻(xiàn)"這一類(lèi)大詞,轉(zhuǎn)而挖掘個(gè)體代價(jià)認(rèn)同。就像網(wǎng)頁(yè)5說(shuō)的,西方更吃"自我實(shí)現(xiàn)"這套。比如說(shuō)把"孝心"翻譯成"carry forward her wisdom",立馬讓老外以為這是聰明傳承而非品格綁架。
文明直譯陷阱
把"緣分"譯成"predestined relationship",老外以為您在賣(mài)婚戀APP。應(yīng)該用"unexpected encounters create magic"這種開(kāi)放式表達(dá)。
數(shù)據(jù)適度承諾
"Reduce wrinkles by 47% in 2 weeks"這種話在西歐要吃訟事,換成"Let time tell your story"既穩(wěn)當(dāng)又有格調(diào)。
美學(xué)意象錯(cuò)位
中文愛(ài)用"玉顏""冰肌",英文直接譯成"jade skin"會(huì)激發(fā)種族鄙棄爭(zhēng)議。學(xué)網(wǎng)頁(yè)3提到的自然意象,改成"sun-kissed radiance"更妥當(dāng)。
情緒使勁過(guò)猛
"您就是我的全天下"翻譯成"You're my whole world",西方潛伏顧客以為肉麻到腳趾摳地。換成"Your confidence lights up my day"剛剛好。
第一式:動(dòng)詞邪術(shù)
英文注重動(dòng)態(tài)美感,統(tǒng)一個(gè)意思換一個(gè)動(dòng)詞就鮮活十倍:
第二式:五感通聯(lián)
人性之美要具象化,比如說(shuō)護(hù)手霜廣告別光說(shuō)"滋潤(rùn)",寫(xiě)成"Touch that whispers stories",讓觸覺(jué)和敘事聯(lián)動(dòng)。
第三式:留白藝術(shù)
中文注重意境,英文切實(shí)也吃這套。參考網(wǎng)頁(yè)7的案例,某香水廣告詞"Scents that time forgot",比直接說(shuō)"持久留香"高級(jí)三個(gè)段位。
去性別化
男性護(hù)膚品廣告不再夸張"manly",轉(zhuǎn)而用"for skin that works hard"這種中性表達(dá),販賣(mài)額反而漲了45%。
缺陷美學(xué)
某粉底液廣告詞故意寫(xiě)"Show your freckles proudly",反而在Z世代中爆紅,這驗(yàn)證了網(wǎng)頁(yè)2說(shuō)的"真實(shí)即美德"。
科技人文平衡
智能美容儀廣告詞從"AI-powered"變成"Technology that feels human",訂單轉(zhuǎn)化坦率接翻番。
說(shuō)點(diǎn)行業(yè)內(nèi)情
干了七年跨境營(yíng)銷(xiāo),發(fā)現(xiàn)最打動(dòng)民氣的英文廣告詞每每淺易得不像話。就像某公益廣告寫(xiě)的"Be someone's sunlight today",八個(gè)單詞講透人性本真。有些時(shí)間啊,咱們不假考慮編華美辭藻,不如把網(wǎng)頁(yè)4里的語(yǔ)文閱讀理解技巧反過(guò)來(lái)用——用小學(xué)詞匯講哲學(xué)命題,那才算是真功夫。
上一篇:蘇繡軟文推廣怎么做才能出圈?五個(gè)實(shí)戰(zhàn)技巧讓流量翻倍
下一篇 :英文電商文案怎么寫(xiě)?這些技巧讓老外瘋狂下單
特別聲明:本站的所有文章版權(quán)均屬于文芳閣軟文發(fā)布平臺(tái),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的文章,應(yīng)在授權(quán)領(lǐng)域內(nèi)應(yīng)用,并注明來(lái)源為:文芳閣。違背上述聲明者,我們將追究其相干法律責(zé)任。
標(biāo)題:英文廣告詞如何寫(xiě)出人性之美的溫度?
地址:http://wenfangge.cn/index.php?app=xinwen_front&act=one_xinwen&&id=111451
[閱讀過(guò)本文的朋友還對(duì)下面文章感興趣]